f
1) предвосхищение; антиципация; упреждение; преждевременное наступление
par anticipation loc adv — до срока, досрочно; заранее
2) предвидение, ожидание, намётки
roman d'anticipation — научно-фантастический роман
ANTICIPATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
anticipation | ожидание |
anticipation | ожидания |
anticipation | предвкушении |
de l'anticipation | ожидания |
l'anticipation | ожидание |
l'anticipation | ожидания |
l'anticipation | предвкушение |
L'heureuse anticipation | Приятное предвкушение |
ANTICIPATION - больше примеров перевода
ANTICIPATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour une telle personne qui a attendu pendant 8 ans... Dans l'innocente anticipation de ce mariage. | Для человека, который 8 лет ждал этого брака, твое решение может обернуться катастрофой. |
pas d'anticipation, hein! | Мой храбрый Бертран. |
Peut-être celui-ci, alors, qui s'inscrit dans la continuité du concept d'anticipation dont nous avons parlé. | Возможно, вот эта, потом то, что снова будет соответствовать нашей теории предвкушения, о которой мы говорили. |
L hâte d'y avec anticipation animé, monsieur. | Хотел бы я знать, сэр, чем все это закончится? |
Meilleur que l'acte ou le souvenir. Le moment de l'anticipation. | Прекраснее поступков, прекраснее памяти... момент предвкушения. |
Angoisse de l'anticipation doublée de l'impuissance à intervenir. | Отсюда и муки предвидения, и бессилие что-либо сделать. |
Trouve un homme au patrimoine génétique impeccable, doté d'une forte tendance à l'anticipation, et ponds-nous des petites Scully. | Ну, тогда просто найди себе мужчину с безупречной генетикой который способен смириться с тем, что его мнением будут интересоваться лишь во вторую очередь и начинай штамповать маленьких суперагентов Скалли. |
L'anticipation de ce regret me fait hésiter. | И, предчувствие этого сожаления, заставляет меня мешкать. |
La dernière pensée est tuée Par anticipation de la prochaine. | Последняя мысль погибает от предчувствия следующей. |
On voulait simplement vous montrer la stratégie d'anticipation classique. | Мы просто решили продемонстрировать вам традиционный предварительный манёвр. |
Savourez l'anticipation. | Насладись предвкушением. |
Mais malgré son anticipation du problème, il n'a rien dit. Hoynes a été un des premiers à savoir. | Это также подчеркнет, что он знал о проблеме и не говорил. |
tu te souviens de ce qu'Harris disait tu sait l'esprit et l'anticipation le tueur avait des délais a tenir le timing alors j'ai reculé l'horloge de 15 minutes l'horloge oh oui il voulait savoir exactement quand il allait frapper | ты вспоминаешь о том, что Harris говорил ты знает разум и прогноз у убийцы были сроки которые надо держать точность, расписание тогда я отодвинул часы 15 минут часы ой да он хотел знать точно, когда он собирался поразить |
Non, l'anticipation est la clé. | Нет, ожидание фокуса - это все. |
Ils sont seulement amoureux de l'anticipation des émotions auxquelles ils sont dépendants, puisque la même personne peut sortir de cette préférence la semaine suivante si elle n'accède pas à leur demande. | Их любовь - это просто ожидание тех эмоций, от которых они стали зависимы. Потому что тот же самый человек может впасть в немилость на следующей неделе, если не оправдает ожиданий. |