m
1) частичная уплата в счёт долга; задаток; аванс
acompte provisionnel — частичная уплата в счёт платежа
2) разг. аванс, затравка; небольшая услуга; удовольствие (в ожидании большего); предвкушение
••
prendre un acompte — заморить червячка; перекусить
ACOMPTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
acompte | взнос |
acompte | задаток |
acompte | залог |
acompte de | аванс |
acompte est | гонорар |
acompte est de | гонорар |
acompte pour | взнос за |
acompte pour une | взнос за |
C'est un acompte | Это аванс |
comme acompte | делает ипотечный взнос |
d'acompte | аванса |
d'acompte | авансом |
faire un acompte | аванс |
l'acompte | аванс |
l'acompte | на первый взнос |
ACOMPTE - больше примеров перевода
ACOMPTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Je t'ai versé 2 sacs par tête en acompte ! | - Я заплатил тебе 2 000 франков за душу авансом! |
Reçu un acompte de 4 livres. | Взнос 4 фунта получен. |
Voici un acompte. | Вот тебе аванс! |
Bon, voila 5000 d'acompte. Le reste, demain matin ! | 50 в залог, остальное я принесу завтра. |
Ca va, comme acompte ? | Мы можем назвать это предварительным гонораром? |
Moins l'acompte, disons 825$. | У вас небольшой кредит, так что всё вместе $825. |
Comme acompte. | В качестве аванса. |
C'est sûrement le premier acompte. | Это, наверное, первый взнос. |
900 dollars en liquide, ce qui vous fait un acompte de 1300. | Плюс ваши $900, итого $1300 аванса. |
Tenez, 100 livres d'acompte. | Вот, держите сто фунтов. Это аванс. |
Voici, en acompte. | Все что есть. |
"Madame, Voici votre acompte. | "Мадам, возвращаю ваш неполный взнос." |
Demain, on paiera un acompte à tout le monde. | Завтра мы всем заплатим по счетам. |
Un acompte, des traites, et la voiture est à vous. | Небольшая первоначальная выплата, Затем чеки И коляска полностью Ваша |
Cinq cents sesterces en acompte sur Varinia. | Я дам тебе задаток за Валерию в 5 тысяч сестерций. |