AZUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an der Côte d 'Azur | на Ривьере |
Azur | Azur |
Azur | Лазурного |
Azur | на Ривьере |
Azur | Ривьере |
Azur | Ривьеру |
Côte d 'Azur | Cote d ' Azur |
Côte d 'Azur | Ривьере |
Côte d 'Azur | Ривьеру |
d 'Azur | d ' Azur |
die Côte d 'Azur | Cote d ' Azur |
AZUR - больше примеров перевода
AZUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die bei ihrem Freund an der Côte d'Azur blieb. | Которая поехала с тем парнем на Ривьеру. |
Ich finde die Cote d'Azur widerlich. | Вообще, я ненавижу Ривьеру. |
Er zeigt ihr die Côte d'Azur. | Показывает ей Лазурный берег. |
Pen war noch nie an der Côte d'Azur. | Пен никогда не видела Лазурного берега. |
Ich hätte nie gedacht, jemals diese Cote d'Azur kennenzulernen, von der die alten Engländer so schwärmen. | Я не думал, что познакомлюсь с этой частью Лазурного берега. |
- Ja, das ist an der Côte d'Azur. | Я слышал о нем. Это на Ривьере. |
Das Meinige ist rein wie Azur Lass mich deine Wunden verbinden | Мое чисто, поскольку небо сине Позвольте мне излечивать ваши раны |
Starsky und Hutch sind an der Cöte d'Azur. | К нам прибыли Старски и Хатч. |
Müssen wir denn an der Côte d'Azur solches Zeug essen? | Кошмар! Мы должны есть всю дрянь, которая водится на Ривьере? |
Er ist nämlich azur. | Не бирюзовый, а небесно-голубой. |
Und dann war Azur in den Kollektionen von acht verschiedenen Designern. | И вскоре другие дизайнеры ввели небесно-голубой цвет в свою палитру. |
Die zwei Jahre im Norden geben Pluspunkte für alle Stellen an der Côte d'Azur. | Дирекция мне предолжила провести два года на севере. Я зарабатываю призовые баллы! Так у меня будет приоритет перед всеми на любую должность! |
Was suchst du eigentlich an der Côte d'Azur? | И как тебя только туда занесло? |
Etwas an der Côte d'Azur. | Во Французской Ривьере. |
- Oh Luca... Ihr fahrt an die Côte d'Azur. | - Отец возьмет тебя на Cote d'Azur. |