AFKVÆMI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AFKVÆMI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Annađ afkvæmi innihaldslausrar menningar sem heldurađ hann sé John {y:i}Wayne, Rambo eđa {y:i}Marshal{y:i}Dillon? | Ещё одна сирота обанкротившейся культуры... который думает, что он Джон Уэйн, Рембо или Маршалл Диллон? |
Fjölskylda, par og hálffullorđiđ afkvæmi, löngu komiđ úr hreiđri. | Это семья... пара взрослых особей, и один молодой отпрыск. |
Robert Burke sagđi ađ grameđlan væri tækisfærissinni sem yfirgæfi afkvæmi sín viđ fyrsta tækifæri. | По словам Роберта Берка, тиранозавры - чудовища... бросающие своих детей сразу после рождения. Я могу доказать обратное. |
Foreldrarnir hafa varla fariđ langt frá svona ungu afkvæmi. | Родители не оставят надолго такую кроху. |
Grameđlurnar gætu elt okkur líka, ef ūeim finnst viđ ķgna afkvæmi sínu. | Не стоит забывать и о тиранозаврах, они будут преследовать нас, если почувствуют угрозу себе и детенышу. Нет, нет. |
En ūetta dũr og afkvæmi ūess munu bjarga okkur fyrir horn. | Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна. |
Og hans fjölmörgu afkvæmi Vaxa og dafna | На церковной ограде в уюте лучей, |
Mađur ræktar ekki dúfur sem taka tvær dũfur... ūví afkvæmi ūeirra fara í dũfu alla leiđ niđur... rekast í jörđina og drepast. | Нельзя скрещивать тех птиц, которые ныряютглубоко, иначе их птенец не рассчитает высоту, ударится о землю, разобьётся и погибнет. |
Mađur ræktar ekki dúfur sem taka tvær dũfur ūví afkvæmi ūeirra... fara í dũfu alla leiđ niđur, rekast í jörđina og drepast... | Нельзя скрещивать тех птиц, которые ныряют глубоко. Иначе их птенец не рассчитает высоту, ударится о землю, разобьётся и погибнет. |
Ekkert foreldri ætti ađ ūurfa ađ grafa afkvæmi sitt. | Не должно родителям хоронить детей. |
Marglyttumađur, afkvæmi. | Медузобой, Отпрыск. |
Afkvæmi, Marglyttumađur. | Отпрыск, Медузобой. |
Fyrrverandi námsmeyjar og afkvæmi ūeirra. Samkennarana. | У девушек, их мамаш, преподавателей - у всех. |
Ef ūiđ étiđ ūá ekki afkvæmi ykkar! | Это если ты их сам первый не съешь! |
Afkvæmi ūitt finnur stinginn, af völdum bátsmannsins eđa af völdum ūínum. | Он пострадает или от боцманской руки, или от твоей. |