PASTIME контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PASTIME фразы на английском языке | PASTIME фразы на русском языке |
absurd pastime | трата времени |
absurd pastime | трате времени |
an absurd pastime | пустая трата времени |
basically an absurd pastime | по сути, пустая трата времени |
basically an absurd pastime | сути, пустая трата времени |
favorite pastime | любимое занятие |
favourite pastime | любимое занятие |
is basically an absurd pastime | по сути, пустая трата времени |
my favorite pastime | мое любимое занятие |
national pastime | национальный спорт |
pastime | времени |
pastime | развлечение |
pastime | развлечься |
s pastime | забава |
the national pastime | национальный |
PASTIME - больше примеров перевода
PASTIME контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PASTIME предложения на английском языке | PASTIME предложения на русском языке |
Charming pastime! | Превосходное увлечение! |
"the son of a neighbor, who joined me in my pastime. | И был там друг, соседа сын, с кем мы играли на досуге. |
But the idea of willingly going to school... to spend my life at a Paleozoic pastime that should have disappeared with the thunder lizards - | Но пусть лучше эти идеи пойдут в школу, чем Я проведу остаток своей жизни в палеозойской эре или исчезну, словно вымершие ящеры. |
I'm adding the finishing touches to my book, not my favourite pastime. | Я вношу последние исправления. Не самое моё любимое занятие. |
What a cruel pastime! | Какое жестокое развлечение! |
So the yacht's his pastime? | Значит яхты для него просто хобби? |
Is it your favorite pastime? | - Наверное, вы большой любитель вин? |
'Tis by way of being a pastime with us gentlemen of fortune. | Это в известное времяпрепровождение джентельменов удачи. |
Love is a pastime that never will pall | Love is a pastime that never will pall |
- Two hundred and forty-three ... Could you imagine, that a guy like me, who I wanted to be an accountant Finish in ancient Rome for such a pastime ! ? | - двести сорок три... мог ли ты себе представить, что такой парень, как я, который хотел стать бтхгалтером кончит в древнем риме за таким-то занятием! |
It's only a pastime. | Перестаньте, это только приятное развлечение. |
I, with my usual good luck, got thrown in a damp cell to await execution, my favorite pastime. | Мне как всегда повезло, я был брошен в сырую клетку ждать казни - мое любимое занятие. |
What you have to do is to find some pastime. | Тебе нужно найти какое-нибудь развлечение. |
-I don't want a pastime. | Мне не нужны развлечения! |
You make dueling sound like a pastime in the Garden of Eden. | Слушая вас, можно подумать, что дуэли - это лишь детские игры. |
PASTIME - больше примеров перевода
занятие, хобби; приятное времяпрепровождение; развлечение, игра
sports and ~s - спорт и игры
to play cards for a ~ - играть в карты для развлечения