PROTOCOL перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PROTOCOL


Перевод:


protocol (ˊprəυtəυkɒl)

1. n

1) дип. протоко́л; прелимина́рные усло́вия догово́ра или соглаше́ния; дополни́тельное междунаро́дное соглаше́ние

2) пра́вила дипломати́ческого этике́та

3) протоко́л

4) (the P.) протоко́льный отде́л (министерства иностранных дел и т.п.)

2. v протоколи́ровать, вести́ протоко́л, заноси́ть в протоко́л


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PROTISTA

PROTON




PROTOCOL перевод и примеры


PROTOCOLПеревод и примеры использования - фразы
13 of amended Protocol13 исправленного Протокола
13 of amended Protocol II13 исправленного Протокола II
13 of amended Protocol II, a13 исправленного Протокола II
18 June 2000, of the Protocol18 июня 2000 года Протокола
180, annex. and the Optional Protocol180, приложение. и Факультативного протокола
189, No. 2545. and the Protocol189, No. 2545. и ПротоколаIbid
1925 Geneva ProtocolЖеневского протокола 1925 года
1925 Geneva Protocol toЖеневского протокола 1925 года
1925 Geneva Protocol to withdrawЖеневского протокола 1925 года, снять
1925 Geneva Protocol to withdraw themЖеневского протокола 1925 года, снять их
1967 ProtocolПротокол 1967 года
1967 ProtocolПротокола 1967 года
1967 Protocol relatingПротокол 1967 года, касающийся
1967 Protocol relatingПротокола 1967 года, касающегося
1967 Protocol relating toПротокол 1967 года, касающийся

PROTOCOL - больше примеров перевода

PROTOCOLПеревод и примеры использования - предложения
(f) To continue monitoring the implementation of existing international standards on safeguards and restrictions relating to the imposition of capital punishment, bearing in mind the comments made by the Human Rights Committee in its interpretation of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights,See resolution 2200 A (XXI), annex. as well as the Second Optional Protocol thereto;Resolution 44/128, annex.f) продолжать следить за осуществлением действующих международных стандартов в отношении гарантий и ограничений, связанных с вынесением смертного приговора, учитывая замечания Комитета по правам человека по поводу толкования им статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение., а также второго Факультативного протокола к немуРезолюция 44/128, приложение.;
Noting the decisions taken at the First Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, held at Geneva from 15 to 17 December 1999,See CCW/AP.II/CONF.I/2. particularly with respect to Protocol II to the Convention, and the inclusion in Amended Protocol IICCW/CONF.I/16 (Part I), annex B. of a number of provisions of importance for mine-clearance operations, notably the requirement of detectability,отмечая решения, принятые на первой ежегодной Конференции государств-участников Протокола II с поправками к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, состоявшейся в Женеве 15-17 декабря 1999 годаCм. CW/AP.II/CONF.I/2., особенно в отношении Протокола II к Конвенции и включения в Протокол II с поправкамиCCW/CONF.I/16 (Part I), приложение B. ряда положений, имеющих большое значение для операций по разминированию, особенно требования относительно обнаруживаемости,
Noting also the entry into force of Amended Protocol II to the Convention on 3 December 1998,отмечая также, что 3 декабря 1998 года Протокол II к Конвенции с поправками вступил в силу,
Recalling that the States parties at the Review Conference of the States Parties to the Convention declared their commitment to keep the provisions of the Protocol under review in order to ensure that the concerns regarding the weapons it covers are addressed, and that they would encourage the efforts of the United Nations and other organizations to address all problems related to landmines,напоминая, что на Конференции государств-участников Конвенции по рассмотрению действия Конвенции государства-участники заявили о своей готовности держать в поле зрения положения Протокола, с тем чтобы обеспечить решение вызывающих озабоченность вопросов по охватываемому им оружию, и что они будут поощрять усилия Организации Объединенных Наций и других организаций, направленные на решение всех проблем, связанных с наземными минами,
(ii) The draft convention of the International Institute for the Unification of Private Law on international interests in mobile equipment and the preliminary draft protocol thereto on matters specific to space property;ii) проект конвенции Международного института унификации частного права о международных имущественных правах на подвижное оборудование и предварительный проект протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества;
Stressing the possibility of making use of the International Fact-Finding Commission in relation to an armed conflict, pursuant to article 90 of Protocol I,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. and recalling that the International Fact-Finding Commission may, where necessary, facilitate, through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Geneva ConventionsIbid., vol. 75, Nos. 970-973. and the Protocol,подчеркивая возможность использования в связи с вооруженными конфликтами Международной комиссии по установлению фактов в соответствии со статьей 90 Протокола IUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. и напоминая, что Международная комиссия по установлению фактов может в необходимых случаях содействовать путем оказания добрых услуг восстановлению уважительного отношения к Женевским конвенциямIbid., vol. 75, Nos. 970-973. и Протоколу,
3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol;3. призывает все государства, уже являющиеся участниками Протокола IUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512., или государства, не являющиеся его участниками, при вступлении в число участников Протокола I сделать заявление, предусмотренное статьей 90 этого Протокола;
10. Welcomes further the adoption of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts; Resolution 54/263, annex I.10. приветствует далее принятие Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтахРезолюция 54/263, приложение I.;
11. Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of 29 April 1994, fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip,See A/51/889-S/1997/357, annex. in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues;11. подчеркивает необходимость выполнения Парижского протокола по экономическим отношениям от 29 апреля 1994 года, пятого приложения к израильско-палестинскому Временному соглашению по Западному берегу и сектору ГазаСм. A/51/889-S/1997/357, приложение., в частности в отношении производства полных и своевременных расчетов по поступлениям от косвенных налогов в Палестине;
9. Calls upon the Taliban authorities to implement fully the Supplementary Protocol to the Memorandum of Understanding of 13 May 1998, signed by the United Nations and the Taliban, on the security of United Nations personnel in Afghanistan;9. призывает власти «Талибана» в полной мере осуществить Дополнительный протокол, касающийся безопасности персонала Организации Объединенных Наций в Афганистане, к Меморандуму о взаимопонимании от 13 мая 1998 года, подписанный Организацией Объединенных Наций и «Талибаном»;
16. Urges all Afghan parties to prohibit conscripting or enlisting children or using them to participate in hostilities in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict;Resolution 54/263, annex I.16. настоятельно призывает все афганские стороны запретить призыв или прием на военную службу детей и вовлечение их в боевые действия в нарушение положений Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтахРезолюция 54/263, приложение I.;
Guided by the relevant provisions on protection contained in the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946,Resolution 22 A (I). the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies of 21 November 1947,Resolution 179 (II). the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and the Additional Protocols,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. and Amended Protocol IICCW/CONF.I/16 (Part I), annex B. to the Convention on Prohibitions and Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects of 10 October 1980,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980 (United Nations publication, Sales No. E.81.IX.4), appendix VII.руководствуясь соответствующими положениями в отношении защиты, содержащимися в Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций от 13 февраля 1946 годаРезолюция 22 A (I)., Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений от 21 ноября 1947 годаРезолюция 179 (II)., Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, четвертой Женевской конвенции от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. и Дополнительных протоколахIbid., vol.1125, Nos. 17512 and 17513. и в Протоколе II с поправкамиCCW/CONF.I/16 (Part I), приложение B. к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие, от 10 октября 1980 годаСм. Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 5: 1980 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.81.IX.4), добавление VII.,
Recognizing the importance of the adoption by the Conference of the Parties, in its decision EM-I/3 of 29 January 2000,See UNEP/CBD/ ExCOP/1/3 and Corr.1, part two, annex. of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity, and the subsequent signature of the Protocol by seventy-five parties to the Convention,признавая важность принятия Конференцией сторон в своем решении EM-I/3 от 29 января 2000 годаСм. UNEP/CBD/ExCOP/1/3 и Corr. 1, часть вторая, приложение. Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии и последующего подписания этого протокола 75 сторонами Конвенции,
Welcoming the generous offer of the Government of France, accepted by the Conference of the Parties at its fifth meeting, to host the first meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol, held at Montpellier from 11 to 15 December 2000,приветствуя принятое Конференцией сторон на своем пятом совещании великодушное предложение правительства Франции провести у себя в стране первое совещание Межправительственного комитета по Картахенскому протоколу, которое состоится в Монпелье 11-15 декабря 2000 года,
Welcoming also the generous offer of the Government of the Netherlands, accepted by the Conference of the Parties at its fifth meeting, to host the sixth meeting of the Conference of the Parties and the second meeting of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol, which will be held at The Hague from 8 to 26 April 2002,приветствуя также принятое Конференцией сторон на своем пятом совещании великодушное предложение правительства Нидерландов провести у себя в стране шестое совещание Конференции сторон и второе совещание Межправительственного комитета по Картахенскому протоколу, которые состоятся в Гааге 8-26 апреля 2002 года,

PROTOCOL перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

protocol



Перевод:

1. {ʹprəʋtəkɒl} n

1. протокол, протокольная запись (тж. ~ statement, ~ sentence)

to draw up a ~ - составлять протокол

2. дип.

1) протокол (как вид международного соглашения)

additional {final} ~ - дополнительный {заключительный} протокол

~ of signature - протокол о подписании

2) прелиминарные условия договора или соглашения

3) дополнительное международное соглашение

4) приложение к соглашению

3. правила этикета, поведения в обществе

diplomatic ~ - дипломатический протокол

4. (the Protocol) протокольный отдел (министерства иностранных дел и т. п.; тж. the Protocol department)

2. {ʹprəʋtəkɒl} v

протоколировать, вести протокол; заносить в протокол


Перевод слов, содержащих PROTOCOL, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

protocolar


Перевод:

{ʹprəʋtəkɒlə,ʹprəʋtəkɒl(ə)rı} a

протокольный

protocolary


Перевод:

{ʹprəʋtəkɒlə,ʹprəʋtəkɒl(ə)rı} a

протокольный


Перевод PROTOCOL с английского языка на разные языки

Англо-украинский юридический словарь

Protocol



Перевод:

розм. протокольний відділ (Міністерства закордонних справ)

Англо-украинский словарь

protocol



Перевод:

1. n1) протокол2) прелімінарні умови угоди3) (the protocol) протокольний відділ міністерства закордонних справ4) правила дипломатичного етикету2. vпротоколювати, вести протокол

2020 Classes.Wiki