марудзіць
несовер. разг. марудзіць
(задерживаться) loiter, linger; (медлить) delay; dally
он мешкал с отъездом — he delayed his departure
несов разг χασομερώ, ἀργοπορώ, καθυστερώ:
\~ с отъездом ἀργοπορώ μέ τήν ἀναχώρηση· не \~я χωρίς νά χασομερήσω.
piszmogni
несов. разг.
создуктуруу, сундактыруу, созуу;
он мешкает с работой ал жумушту создуктура берет.
разг.
lambiner vi; lanterner vi (fam)
он мешкал с отъездом — il faisait traîner son départ en longueur
1) (медлить) diferir (непр.) vt, dilatar vt, (re)tardar vt; remolonear vi, roncear vi
мешкать с отъездом — dilatar la salida, diferir el viaje
2) (задерживаться) demorar vi
Czasownik
мешкать
Potoczny zwlekać
Potoczny ociągać się
задржавати се, оклевати
не ме́шкай! — не оклевај !
-chelewa, -kawa, -kawia, -limatia, -taahari, -tawilisha, -tayamamu, -tuili, -usiri, -vinjari, -zigia, -zohalika, -ahiri;
ме́шкать с рабо́той — -kokota kazi;не ме́шкая — bila kuchelewa
сөйл.мыштырдау
несов.
temporeggiare vi (a); mandare per le lunghe; traccheggiare vi (a) редко
мешкать с отъездом — mandare per le lunghe la partenza
нсв рзг
demorar vi, perder tempo; protelar vt, (откладывать) retardar vt
meškat
Деепричастная форма: мешкав, мешкая
Дієприслівникова форма: гаявшись, гаючись
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked." Walter Savage Landor