УВЕРТЮРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Увертюра | Die Ouvertüre |
УВЕРТЮРА | eine OUVERTÜRE |
УВЕРТЮРА | OUVERTÜRE |
УВЕРТЮРА - больше примеров перевода
УВЕРТЮРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
УВЕРТЮРА | OUVERTÜRE |
УВЕРТЮРА | EINLEITUNG |
УВЕРТЮРА | Ripped by thewildbunch22 |
И ваша притворная любезность - лишь увертюра к этому разговору. | Und Ihre fadenscheinige Höflichkeit dient nur als Einleitung dafür. |
Увертюра есть на пластинке. Это лучше любого концерта. | Die Ouvertüre ist hier auf der ersten Seite, das ist bei allen Opernplatten der Welt so. |
[The Who: Увертюра] # Я ли это? На секунду... | Visit me for a moment... |
Увертюра только начинается, мисс Винтерс. | Die Ouvertüre beginnt gerade, Ms. Winters. |
УВЕРТЮРА К НАЧАЛУ ОЧЕНЬ ТРУДНОГО ПОИСКА | eine OUVERTÜRE ZUM beginn einer SEHR HARTEN SUCHE |
ГЛАВА 4 УВЕРТЮРА К ОСВЕЩЕНИЮ | 4. kapitel eine OUVERTÜRE ZUR ERLEUCHTUNG |
Сначала увертюра. | Zuerst die Ouvertüre. |
Запись - Увертюра 1812 года Чайковского. | Eine DCD von Tschaikowskys Ouvertüre 1812. |
Музыка, которая сопровождает этот великий гуманистический финал - увертюра к вагнеровской опере "Лоэнгрин" - это та же музыка, которую мы слышим, когда Гитлер мечтает о завоевании всего мира. И когда он играет с воздушным шаром в форме глобуса, звучит та же музыка. | Die Musik, die dieses großartige humanistische Finale begleitet, die Ouvertüre zu Wagners Oper Lohengrin, ist dieselbe Musik wie die, die wir hören, als Hitler davon tagträumt, die gesamte Welt zu erobern, als er mit dem Ballon in Form der Erde spielt. |
Я решил, что увертюра Вагнера, что ты сюда включила Должна сопровождаться с предупреждающим о ней знаком | Ich glaube, dass die Wagner- Ouvertüre in deiner Auswahl einen Warnhinweis tragen sollte. |
Увертюра, занавес, свет. | Das ist die große, bunte Bunnyschau |
- Только увертюра. | Das war das Vorspiel. |