с.
Verkleinerung f (в размере); Verminderung f, Verringerung f, Abnahme f (по объему, количеству); Rückgang m, Reduzierung f (сокращение)
уменьшение военной опасности — Minderung der Kriegsgefahr
уменьшение численности войск — Truppenverringerung f
УМЕНЬШАТЬСЯ ← |
→ УМЕНЬШИТЬ |
УМЕНЬШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
УМЕНЬШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Передайте на "Протей" уменьшение закончено. | - Meldung: Volle Verkleinerung erreicht. |
-Уменьшение закончено. - Хорошо. | - Volle Verkleinerung erreicht. |
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд. | Mit Höchsttempo, wenn man die Strecke der Verkleinerung anpasst könnte das U-Boot das Herz in genau 57 Sekunden passieren. |
Потеря судового хирурга, что бы я ни думал о его способностях, означала бы уменьшение эффективности "Энтерпрайза"... | Der Verlust unseres Schiffsarztes würde eine Verringerung der Effizienz des Schiffs bedeuten... |
Значительно уменьшилась бы и сила земного притяжения. Обманчивое уменьшение веса тела живых существ позволило бы им развиться до гигантских размеров. | Die Schwere der Erde würde reduziert, und die Herabsetzung des Körpers Gewicht, Wesen zu leben würde es möglich machen damit sie zu riesenhafter Größe wachsen. |
Уменьшение выплачиваемой ренты. | Die gezahlten Pachtzinsen werden wieder erstattet. |
Наблюдается значительное уменьшение случаев лейкемии, туберкулеза, менингита. | Leukämie-, Tuberkulose- und Meningitis- Vorfälle sind drastisch zurückgegangen. |
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы. | Während Rückzug oder Kürzungen oder Abziehen... Dies sind alles negative Kräfte. |
Вода, в которой я плавал, была очень холодной, так что..... ...a когда я сбросил полотенце, было заметное уменьшение в размерах. | Das Wasser, in dem ich schwamm, war sehr kalt... und als ich das Handtuch fallen ließ, wurde eine klare Schrumpfung sichtbar. |
Полиция называет причиной необычного явления - уменьшение устойчивости грунта в этом месте. | Die Behörden führen dieses Ereignis auf eine Schwäche des Bodens zurück. |
Кроме этого, неприятности в бизнесе моего клиента могут повлечь за собой уменьшение вкладов в "Oriental Bay Exports". | Außerdem hat der Druck auf die Geschäfte meines Klienten... Oriental Bay Exports dazu gezwungen, seine Anteile zu veräußern. |
После нескольких недель повышения уровня убийств наконец-то на этой неделе поразительное уменьшение убийств на юге. | Nach einem wochenlangen Anstieg der Mordrate... gingen die Southland-Morde diese Woche endlich dramatisch zurück. |
Представитель Департамента соотносит это уменьшение с новой... "Жесткое подавление преступности" политикой, утвержденной в прошлом месяце... | Die Polizei führt das auf ihre neue... härtere Gangart zurück, die im letzten Monat... |
Поразительное уменьшение убийств на юге на этой неделе. | "Dramatischer Rückgang der Southland-Morde." |
Плетизмограф показал уменьшение объёма лёгких. | - Reduzierte Lungenkapazität. |