УРЕГУЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всё мирно урегулировать | einen Vergleich |
мирно урегулировать | einen Vergleich |
урегулировать | Vergleich |
УРЕГУЛИРОВАТЬ - больше примеров перевода
УРЕГУЛИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сразу хотел бы урегулировать вопрос вашего гонорара. | Bei der Gelegenheit darf ich gleich die Honorarfrage regeln. |
Вернуть Массу и урегулировать сдельщину. | Massas Wiedereinstellung und die Regelung der Akkordarbeit! Aber der Kampf ist noch nicht vorbei! |
- "Мир Кофе" хочет всё мирно урегулировать. | - Sie wollen einen Vergleich. |
- Я думал, они хотят всё мирно урегулировать. | - Sie wollen einen Vergleich. |
Я сомневаюсь, что мы сможем урегулировать это дело. | Eine Einigung gibt es wohl nicht. |
Потому что вы здесь пытаетесь по-быстрому все урегулировать. | Weil du versuchst über einen Vergleich zu verhandeln. |
Что ж, мы не можем все урегулировать. Мы идем в суд. | Wir kommen zu keinem Vergleich. |
Слушай, звонил адвокат противоположной стороны. Они согласны не давать делу дальнейший ход и все урегулировать за 125 тысяч. | Die gegnerische Partei ist bereit, die Klage... für 125.000 zurückzunehmen. |
- Урегулировать? | - Ein Vergleich? |
Мы пришли, чтобы все урегулировать и предложить вашему клиенту обратно ее работу. | Wir sind bereit, Ihrer Mandantin die Wiederaufnahme anzubieten. |
Пожалуйста, можем мы его урегулировать после свадьбы? | Können wir das nicht nach der Hochzeit klären? |
Я не хочу все урегулировать! | Ich will keinen Vergleich. |
Джон, наш клиент не хочет все урегулировать. | Unser Mandant will sowieso keinen Vergleich. |
-...не хочет урегулировать. | - ...einem Vergleich nicht zustimmt. |
Нет, смогу. Я научился урегулировать деликатные ситуации... ... изшоу"Компаниятрех". | Ich hab gelernt, heikle Situationen zu meistern... durch die Serie Herzbube mit zwei Damen. |