УРОНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боялась, как бы его не уронить | Gefühl, dass ich ihn fallen lassen |
бы его не уронить | ich ihn fallen lassen |
бы его не уронить | ihn fallen lassen |
бы его не уронить или | ich ihn fallen lassen oder |
бы его не уронить или | ihn fallen lassen oder |
бы его не уронить или не | ihn fallen lassen oder irgendwie |
бы его не уронить или не поранить | ihn fallen lassen oder irgendwie verletzen könnte |
его не уронить | ihn fallen lassen |
его не уронить или | ihn fallen lassen oder |
его не уронить или не | ihn fallen lassen oder irgendwie |
его не уронить или не поранить | ihn fallen lassen oder irgendwie verletzen könnte |
как бы его не уронить | dass ich ihn fallen lassen |
как бы его не уронить или | dass ich ihn fallen lassen oder |
не уронить или | fallen lassen oder |
не уронить или не | fallen lassen oder irgendwie |
УРОНИТЬ - больше примеров перевода
УРОНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Этот фокус трудно сделать так, чтобы не уронить оливку. | Perfekt! Ja, aber erst gehen ein paar Oliven verloren, reine Übungssache. |
Вы сделали всё, чтобы уронить престиж порядочных людей. | Du hast das Ansehen anständiger Leute geschädigt. |
И так же просто уронить любой... | Und wie leicht kann man einen davon fallen lassen. |
А потом уронить ее так ловко, чтобы она не задела носа. | Also, ich nehme das Geldstück und drücke es Ihnen auf die Stirn, ganz fest, so! |
Стоит мне уронить этот сосуд, и планета превратится в пыль. | Würde ich diese Flasche fallen lassen, würde dieser Planet verdampfen. |
Они могут уронить его. | Sie könnten es fallen lassen. |
Не могли же эти бабёнки так низко уронить своё профессиональное достоинство. | Wie taktvoll von euch, dass ihr auf mich gewartet habt. |
Тебе не удалось уронить меня, Рэй. | Nie kriegst du mich da runter. |
Мы готовы ее уронить? | Ok, sind wir bereit zum Fallenlassen? |
Согласно моим источникам, вы планируете одновременно уронить карандаши в 2:15. | In welcher anderen Folge von mir kamen sie vor? In mindestens einer. |
Я еще не привыкла к работе и боялась уронить продукты. | Oder hat er irgendetwas Ungewöhnliches getan? Ich glaube nicht. |
Не смей уронить ее. | - Lass sie ja nicht fallen. |
Мы можем ' T уронить его. Размещения ' с критическим. | Die Positionierung ist immens wichtig. |
А что случится если уронить один шарик? | Und wenn man eine fallen lässt? |
Не всегда удаётся оставаться честным, ...вот и мне приходится хитрить, ...чтобы не уронить лица. | Wie soll man dazu stehen, lügen und tricksen gehört dazu, sonst bist am Ende der Dumme nur du. |