АДРЕСОВАТЬ ← |
→ АЗАРТ |
АДСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АДСКИЙ фразы на русском языке | АДСКИЙ фразы на норвежском языке |
Адский Огонь | Hellfire |
АДСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АДСКИЙ предложения на русском языке | АДСКИЙ предложения на норвежском языке |
Огромные пошлины, адский труд, и все это - нож в спину, дубина или плеть. | - Og arbeidet vårt lønnes med henging. |
У вас адский способ зарабатывать на жизнь. Ого? | -Du har litt av et levebrød. |
- "Сбрасываешь". Это адский способ описать выгодную сделку в жизни. | "Kvitte seg med" er feil ord for et sånt røverkjøp. |
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё! | Men det står ikke noe om at Ray Finkle kom på mentalsykehus... ... ogathanrømte og tok en ung jentes identitet. Alt det for å hevne seg på Marino, som han gir skylden for alt sammen. |
чёрт, это адский героизм... достижение Нила Армстронга и всех, кто поддержал его лунную прогулку... и, конечно, его дублёров. | pokker, nær heltemodige... anstrengelsen utvist av Armstrongs reserve for denne månespaserturen, og selvfølgelig, hans besetning. |
Это - адский удар, сэр. | Litt av en eksplosjon. |
Вот как? А мне нравится в тебе этот адский огонек. | Å, elskling, jeg elsker denne gi-pokker-siden av deg. |
Получите эти адский creazoids из моего государства(состояния)! | Få de helvetes uhyrene ut av staten min! |
Кейли, что за адский сфинктр ты тут разыгрываешь? | Hva i hule helvete driver du med? |
Знаешь, типичный адский розыгрыш. | Du veit, typisk helvetes uke narr. |
- Вы про Адский Дом? | - Mener dere Helveteshuset? |
И адский огонь... не метафора, он - настоящий. | Det er ikke en metafor. Det er en ekte flamme der, smerte du ikke kan forestille deg. |
Адский пёс. Где? | - Helvetes hund. |
"Адский огонь". | "The Devil's Crotch." |
Идет адский дым! | Den står i full fyr! |