NARWAĆ SIĘ ← |
→ NARWANY |
NARWANIEC контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NARWANIEC фразы на польском языке | NARWANIEC фразы на русском языке |
narwaniec | горячая голова |
NARWANIEC - больше примеров перевода
NARWANIEC контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NARWANIEC предложения на польском языке | NARWANIEC предложения на русском языке |
Stary narwaniec, podający się za prawdziwego Jesse Jamesa dopóki nie odkryli, że jest złodziejem kurczaków z Gallu, o nazwisku Schimmelmacher. | Какой-то старый кретин, который утверждал, что он настоящий Джесси Джеймс, пока не обнаружилось, что это похититель куриц и Гэллапа по фамилии Шемельмахер. |
To zupełny narwaniec i fatalny chirurg. | Лысый, безумный и плохой хирург. |
Nie chcę tylko, żeby jakiś narwaniec miał ciągle mało. Wyrównujemy rachunki, to wszystko. | Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно", потому что мы все хотим этого достичь. |
Ale jeśli będzie to jakiś narwaniec... | А попадутся ковбои... |
Jakiś narwaniec omal mnie nie zabił! | Ты чуть меня не пристрелил, стрелок Ворошиловский! |
- Czyżby? Nie może pan przeżyć, że nie dostał pan posady? Pokonał pana "narwaniec, który nie potrafi dowodzić". | Я стал у вас поперек горла, когда назначение на Вавилон 5 минуло вас и досталось какой-то "сорвиголове без видимой на то причины". |
Panie Kramer, prawie co tydzień jakiś narwaniec jak pan przychodzi tu i opowiada o szybszych trasach lub fajniejszych kolorach dla wozów my zaś uważamy, że jest dobrze tak, jak jest. | Мистер Крамер, почти каждую неделю какая-нибудь горячая голова типа вас приходит сюда и рассуждает о более быстрых маршрутах... -...и о цветовой гамме наших машин. - Ну, я... |
Donnie to narwaniec, zgoda, ale nie sądzę, żeby to był on. | Послушайте Донни - парень нервный. В этом сомнений нет. Но я не думаю, что это он вломился к вам в дом. |
Jamayang to narwaniec. | Джамьянг вспыльчивый. Он успокоится, когда женится. |
Co to za narwaniec? | Кто этот крутой парень? |
Ten mały narwaniec dodaje mi energii. | Я как-то даже моложе стала... |
A później ten narwaniec obraził mnie i się rozłączył. | Он был вежлив. А потом этот псих начал на меня орать. |
Gadasz jak narwaniec. | Просто бред сумасшедшего. |
Sam jesteś narwaniec. | - Я сумасшедший? - Да. Нет, это ты сумасшедший. |
Wszyscy wiedzieliśmy, że z niego lekki narwaniec, ale nigdy nie widziałam u niego jakichkolwiek oznak psychozy. | Конечно, все знали, что он вспыльчивый, но он никогда не проявлял признаков острой психопатии. |
NARWANIEC - больше примеров перевода