ЯСНЕЕ ЯСНОГО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЯСНЕЕ ЯСНОГО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Яснее ясного. | Podiam ter sido mais claros. |
Прости, старик, но здесь всё яснее ясного: днем - человек при свете луны - зверь, чертова машина для убийства. | Desculpa, mas um ser humano de dia, e um animal assassino à noite... |
и мне всё стало яснее ясного. | E pela primeira vez, vi as coisas claramente. |
Все яснее ясного! | O que podia ser mais claro? |
Этот взгляд я наблюдаю здесь с того самого утра, это же яснее ясного. | É o mesmo que vi aqui, naquela manhã, clara como a água. |
Спасибо. Все яснее ясного. | Obrigado, é cada vez mais claro. |
Яснее ясного. | Não podia ser mais claro. |
И яснее ясного, что появлению королевы никто бы не обрадовался. | Querida, é obvio que não queiras que a rainha saiba disso. |
Это было яснее ясного. | Isso ficou claro, mesmo assim. |
Яснее ясного. | Bem entendidos. |
Как будто у вас с Шелдоном все яснее ясного? | Assim, como tu e o Sheldon têm tudo decidido? |
Все яснее ясного. Но зачем наркокартелю нужна вся эта идентификационная информация? | Mas porque um Cartel de drogas precisa de todas estas informações de identificação? |
- Еще пару дней назад все было яснее ясного. | Há uns dias, eu percebia tudo. |
Яснее ясного. | Faz sentido. |