ОВЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не овца | inget får |
Овца | Ett får |
овца | fåret |
овца в стаде | svarta fåret |
овца и | får och |
овца, как | får som |
овца, как и | får som |
паршивая овца | det svarta fåret |
паршивая овца | ruttet äpple |
Паршивая овца | svarta fåret |
паршивая овца в стаде | det svarta fåret |
подарок Овца | ett digitalt får |
тупая овца | fisfejs |
Черная овца | Det svarta fåret |
Черная овца | svarta fåret |
ОВЦА - больше примеров перевода
ОВЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я блудный сын. Чёрная овца в белом стаде. | Jag är en förlorad son, det svarta fåret. |
–агнар, св€занный, как овца, в €ме волками? | Ragnar, bunden som ett far och kastad till vargarna? |
Овца безмозглая! | Dumma satkärring! |
Ты спросил: "Как у вас?" Я тебе что, овца? | Du sa "Tjänare". Jag är ingen tjänare. |
Это же не овца? | Det är väl inte ett får? |
Нет, это точно не овца. | - Det är det verkligen inte. |
Я ошибался и вел себя, как заплутавшая... -... овца! | Jag har felat och irrat som en vilsen oxe. |
Овца. | - Får. |
Бедная, заблудшая овца. | Stackarn. |
Кто мог подумать, что паршивая овца, самый развратный блудный сын найдет любовь столь простую и чистую? | Vem hade trott att det svarta fåret, den förlorade sonen skulle finna en så förbehållslös och ren kärlek? |
И эта овца отбилась от моего собственного стада. | Ett vilsegånget får. Det är... |
Иногда даже лучшая овца отбивается от стада и нуждается в дополнительной ласке. | Går man lite vilse ibland, behöver man förståelse. |
Что-нибудь, у чего есть душа. Ведь так, отче? Так вот... у меня была овца. | Någon som har en själ. |
Не то чтобы... что-то выдающееся, но это не была матерая овца, вроде тех здоровенных... | Jag kallade henne Lola. |
Я вспомнил овцу! Тыква, овца, жена моего брата, моя невестка... | Och dom där mjuka ulltrosorna fick mig att tänka på fåret. |