ОДИН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
6 ИЮЛЯ ПРОШЁЛ ОДИН | 6 JULI FÖRSVUNNEN I EN |
6 ИЮЛЯ ПРОШЁЛ ОДИН ДЕНЬ | 6 JULI FÖRSVUNNEN I EN DAG |
ј до них один | Och det enda |
ј до них один путь | Och det enda sättet |
ј до них один путь | Och det enda sättet att komma till |
ј до них один путь Ч | Och det enda sättet att komma |
ј до них один путь Ч | Och det enda sättet att komma till |
А если один | Tänk om en |
А если один из | Tänk om en av |
а один | och en |
а один | utan en |
А один из | En av |
а один из | och en av |
а один из них | och en av dem |
а он один | och han är en |
ОДИН - больше примеров перевода
ОДИН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У нас один час. | Vi har en timme. |
Номер дельта, сьерра, четыре, пять, один. | Nummer Delta, Sierra, 4-5-1. |
Один мой друг уехал из города, его квартира пустует. | En vän har åkt bort och hans lägenhet står tom. |
Хотел бы я, чтобы ты услышала один из этих докладов. | Du skulle höra hur några av grabbarna snackar. |
В Саванне я всего на один день отстал от нее. | Jag kom till Savannah dan efter hon åkt. |
Один взрослый и один детский. | En vuxen och ett barn. Jag är strax tillbaka. |
Неплохо, но один бы я на нем не высидел. | Det är bara en vanlig revy. Jag tror inte jag orkar se hela. |
Мистер Крингеляйн займет номер сто семьдесят шесть, один из самых дорогих. | Ni kan få 176, ett av våra största och dyraste rum. |
А я ем только один раз в день. | - Jag äter bara en gång om dan. |
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю. | Det är märkligt att en herre säger sånt till en annan herre men du är det enda jag verkligen älskar. |
Сто дверей и один холл. | Hundra dörrar som leder till en hall. |
Крингеляйн, один из наших агентов. | - En av våra representanter? |
Ещё один поработитель: деньги. | - Bara ännu en kontorsslav. Pengar... |
Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос. | Ni får jobbet, men jag måste ställa er ett par frågor. |
Сегодня здесь ночует еще один гость. | Här är ytterligare en gäst. |
1. lika
han är lika gammal som jag--ему столько же лет, сколько и мне du kan lika gärna gå--ты можешь уйти hans chanser är lika med noll--его шансы равны нулю lika lön för lika arbete--равная оплата за равный труд
{}2. lika (adv.)
1. enahanda
fritiden blir en kontrast till den enahanda tillvaron på fabriken--нерабочее время представлялось контрастом на фоне монотонной фабричной работы
1. ensam
han var ensam i rummet--он был один в комнате känna sig ensam och övergiven--чувствовать себя одиноким и брошенным
{²'en:samstå:ende}2. ensam|stående
en ensamstående äldre man--одинокий пожилой человек ensamstående mor--мать-одиночка
1. (в отличие от нескольких, многих, других и т. п.) one тк. sg.; one pair (of) (при сущ. во мн. ч.); мн. (при противопоставлении одной группы другой) some
один или два, один-два — one or two
один из ста — one in a hundred
один из них — one of them
один здесь, а другой там — one is here and the other is there
один (вслед) за другим — one after another; (о двух) one after the other
один билет — one ticket
одни сани — one sledge sg.
одни щипцы, ножницы — one pair of tongs, of scissors sg.
один пинцет — one pair of tweezers
одни чулки, одна пара чулок — one pair of stockings
одни буквы были больше, чем другие — some letters were larger than others
одни согласились с ним, а другие нет — some agreed with him and others did not
ни один см. ни II 1
по одному — (отдельно) singly, one by one; (в один ряд) in single file
они приходили по одному и по двое — they came by ones and twos
одно (без сущ.: обстоятельство, дело и т. п.) — one thing:
одно было ему ясно — one thing was clear to him
один-единственный — one and only, the only one
2. (тот же, одинаковый) the same
они живут в одном доме — they live in the same house*
одного размера, возраста (с тв.) — the same size, age (as)
это одна компания (шайка) — it is the same gang
один и тот же — the same; one and the same тк. sg.
это одно и то же — it is the same thing
ему, для него это всё одно (безразлично) разг. — it is all one to him
3. (без других) alone; by oneself indef. (1. pers. sg. by myself, 3. pers. sg. by himself и т. д.) (ср. сам; об. с оттенком самостоятельности); (без помощи тж.) all by oneself indef. и т. д.; single-handed
он был совсем один — he was quite alone, или quite by himself, he was all on his own
он может сделать это один — he can do it (all) by himself, или do it alone; he can do it single-handed
4. (только) only adv.; (никто другой тж.) alone; (ничего кроме тж.) nothing but
он работает с одной молодёжью — he works with young people only
один он может сделать это — he alone, или only he, can do it
там была одна вода — there was nothing but, или only, water there
он читает одни научные книги — he reads nothing but scientific books, или only scientific books
в одном только 1975 году — in 1975 alone
5. (некоторый) об. передаётся через неопред. артикль: a, an; тж. a certain (более подчёркнуто)
ему сказал об этом один человек — a (certain) man* told him about it
он встретил одного своего приятеля — he met a friend of his
это случилось в одной деревне на юге — it happened in a village in the south
одно время (когда-то) — at one time; time was then
♢ один на один — (о разговоре) in private, privately; (о борьбе) face to face
все до одного (человека) — all to a man, every single one
все как один — one and all; (единодушно) unanimously
в один голос — with one voice, unanimously, with one accord
в один миг — in a twinkling, in a moment
одним словом — in a / one word
одним росчерком пера — with a stroke of the pen
в один прекрасный день — one fine day
один раз (однажды) — once
с одной стороны ... с другой стороны — on the one hand ... on the other hand
один в поле не воин посл. — the voice of one man is the voice of no one; one cannot conquer alone
• один ...другой - alius(alter)...alius;
• одни...другие - uni...alii;
• ни один - nullus;
• один из первых - inter primos; один из многих - unus e (de) multis, unus multorum;
• один и тот же - idem;
• один раз - semel;
• по одному - singuli;
• один-другой - unus et alter;
• один или два - unus vel (aut) alter;
• все до одного - ad unum omnes;
• собрать в одно целое - in unum cogere;
• счастье заключаетсяв одной только добродетели - felicitas in una virtute posita est;
• я утверждаю лишь одно - nihil dico praeter unum;
• ни один - nemo (nullus) unus;
• один и тот же - unus et (atque) idem (unis moribus vivere);
• в одно и то же время - uno tempore;
• одним словом - prorsus;
в разн. знач. адзін, род. аднаго муж.
все до одного — усё да аднаго
все как один — усе як адзін
одним словом — адным словам
один на один — адзін на адзін, сам-насам
один-одинёшенек — адзін-адзінюткі
один-единственный — толькі адзін
ни один — ні адзін, ніводзін
в один прекрасный день — аднаго разу, аднаго дня, аднойчы
один к одному — адзін к аднаму
все как один — усе як адзін
один в поле не воин — адзін у полі не воін
один конец — адзін канец
один чёрт — адзін чорт
одним махом — адным махам
одним глазом — адным вокам
одна лавочка — адна хеўра
на один покрой — на адзін капыл
под одну гребёнку — пад адзін грабянец
одну минуту — адну хвіліну
одни кости — адны косці (рэбры)
1. числ. είς, ἐνας:
только \~ раз μόνο μιά φορά, μιά φορά μονάχα· \~ или два ἔνας ἡ δύο· \~ из иих ἔνας ἀπ' αὐτούς' \~ билет Ινα εἰσιτήριο· одни щипцы μιά μασιά· одним ударом μ' ἕνα κτύπημα·
2. прил (без других, в одиночестве) μόνος, ὁλομόναχος:
я сделал эту работу \~ αὐτήν τήν ἐργασία τήν £κανα μόνος μου (или μοναχός μου)· он был совсем \~ ήταν ὁλομόναχος· мать и сестра остались совсем одии ἡ μητέρα καί ἡ ἀδελφή Εμειναν ἐντελώς μόνες (или Ολομόναχες)·
3. прил (никто другой, единственный) μονάχα, μόνο{ν}; одна надежда его поддерживает τόν κρατἄ μόνον μιά ἐλπίδα· одна лишь мысль καί μόνο ἡ σκέψη·
4. прил (тот оке самый, одинаковый) ὁ αὐτός, ὁ ίδιος:
\~ и тот же ὁ ἰδιος, είς καί ὁ αὐτός· это одно и то же εἶναι τό ἰδιο, εἶναι ἕνα καί τό αὐτό· в одно и то же время ταυτόχρονα, ταυτοχρόνως, συγχρόνως· говорить одно и то же κοπανώ τά ἰδια καί τά ἰδια· одного возраста τῆς ίδιας (или τής αὐτής) ἡλικίας·
5. мест, (какой-то, некий) ἐνας, κάποιος:
я прочел .-.то в одиом журнале αὐτό τό διάβασα σ' ἕνα περιοδικό·
6. мест, (только, исключительно) μόνο{ν}, μονάχα, ὀποκλει-·τικά {-<δς}:
здесь одии только женщины и дети ἐδῶ εἶναι μόνο γυναίκες καί παιδιά·
7. сущ. ἔνας·.
м.
1. числ. (число) бир;
из десяти вычесть один ондон бирди алып таштоо;
2. числ. (количество) бир, жалгыз;
собрание сочинений в одном томе бир том кылып чыгарылган чыгармалар жыйнагы;
один раз
1) бир жолу, бир мертебе;
2) (однажды) бир күнү, бир кезде, бир мезгилде, бир убакта;
3. прил. (без других, в отдельности) жалгыз, жеке;
он может это сделать один ал муну жалгыз иштей алат;
одному ему не справиться жалгыз анын колунан келбейт;
я живу один мен жалгыз турам;
один в поле не воин посл. жалгыз аттын чаңы чыкпайт;
4. мест. (какой-то, некий) бир (белгисиз);
ему сказал об этом один человек бул жөнүндө ага бир киши айтыптыр;
один из выступавших чыгып сүйлөгөндөрдүн бири;
в один прекрасный день бир күнү;
5. прил. (тот же самый) бирдей, бир, бирге, тең;
одного размера бирдей чоңдукта, размери бирдей;
одного возраста жашы тең;
это одна компания булар бир компания;
жить с кем-л. в одном доме бирөө менен бир үйдө туруу;
6. мест. (только, исключительно) жалаң гана, жеке гана;
вы один можете это сделать муну жалгыз гана сиз иштей аласыз;
он работает с одной молодёжью ал жалаң гана жаштар менен иштейт;
от него одни неприятности андан жалаң гана жаман нерсе келип чыгат;
7. мест. (какой-л. в ряду сходных) бир, бирөө;
то один, то другой биринен сала бири;
один за другим биринин артынан бири;
один-единственный жападан жалгыз, жалгыз гана, бирөө эле;
один-одинёшенек жап-жалгыз, жалгыздан-жалгыз;
всё одно разг. баары бир;
все до одного бири калбай, баары бүт бойдон;
все как один баары тең бирдей;
одним духом или в один миг көзачып жумганча;
в один голос бир добуштан;
одно к одному биринен сала бири; суйлөшүп койгондой;
один на один жекеме-жеке;
одним словом вводн. сл. бир сөз менен айтканда.
1) числ. un
один раз не в счёт — une fois n'est pas coutume
2) (без других, в одиночестве) seul (adj)
я сделал эту работу один — j'ai fait ce travail tout seul
он был совсем один — il était absolument seul
3) (некий, какой-то) un (certain)
я прочитал это в одной книге — j'ai lu cela dans un livre
4) (никто другой, ничто другое) seul (adj); ne... que (только)
одна надежда поддерживает его — l'espoir seul le soutient, il ne vit que par l'espoir, il n'y a que l'espoir pour le soutenir
одна лишь мысль о... — la seule idée de...
5) (исключительно, только) ne... que, seulement
тут одни окуни — ici il n'y a que des perches
6) (тот же самый, одинаковый) même
это одна компания — c'est la même clique
один и тот же — le même
это одно и то же — c'est la même chose, c'est tout un; c'est bonnet blanc et blanc bonnet (fam)
7) сущ. м. l'un
один из тысячи — un entre mille
один за другим — l'un après l'autre, à la file
все за одного, один за всех — tous pour un, un pour tous
идти (входить, выходить и т.п.) по одному — aller (ê.) (entrer (ê.), sortir (ê.), etc.) un à (или par) un
••
один единственный — seul et unique
один на один — seul à seul, en combat singulier; tête à tête (без посторонних)
все до одного — tous sans exception
все как один — comme un seul homme
в один голос — à l'unisson
один раз (однажды) — une fois
один к одному — les uns meilleurs que les autres
одним словом — en un mot
одним духом — d'un trait
в один прекрасный день — un beau jour
один в поле не воин посл. — прибл. l'union fait la force
1) бир
2) (сам) бир озю
3) (один человек) бир, бир адам
4) (в знач. один из) бир, бири, бириси
это сделал один из учеников - талебелернинъ бири буны япты
1) bir
2) (сам) bir özü
3) (один человек) bir, bir adam
4) (в знач. один из) bir, biri, birisi
это сделал один из учеников - talebelerniñ biri bunı yaptı
муж.
1) числ. бир
2) в разн. знач. прил. бир озю
3) в знач. сущ. бир, бир адам
4) мест. (обычно в знач. сущ.) бир, бири
1) један
2) сам (без других)
3) исти, један исти
4) неки
оди́н-одинёшенек — сам самцит
оди́н на оди́н — очи у очи
оди́н к одно́му — једно уз друго, скупа
1) (цифра) moja (-; ma-);
оди́н проце́нт — moja kwa mia;оди́н {челове́к} — mmoja (wa-);оди́н раз — mara moja (-)
2) (единственный) -moja, wahedi;
оди́н за други́м — moja moja;оди́н и тот же — mamoja мн.;оди́н из — mmoja (wa-), -mojawapo;оди́н из ду́хов — mkodi (wa-), mkodo (wa-);оди́н я — peke yangu;одна́ из двух противополо́жных сторо́н — ng'ambo (-);одна́ из жён (в мусульманской семье) — mke mwenza (wa-);одна́ из слива́ющихся рек — kipera (vi-);быть в одно́й гру́ппе, упря́жке — -wa kundini;в оди́н го́лос — kwa sauti moja;в оди́н моме́нт, мгнове́ние — punde si punde, kwa dakika moja;в одно́м слу́чае... в дру́гом слу́чае — pengine... na pengine;в одну́ ку́чу — jumla jamala;одни́м ма́хом — kwa mkumbo mmoja, kwa mkupuo mmoja;одни́м сло́вом — alhasili, basi;одни́м уда́ром — kwa mpigo {mmoja}, kwa mkupuo mmoja
3) (одинаковый) -moja;
тот, кто одного́ ро́ста и́ли во́зраста (с кем-л.) — mkeketo (mi-)
1) ein m, n, eine f
в одном томе — in einem Band
2) (при счете) eins
один плюс два — eins plus zwei
страница номер один — die Seite eins
2. прил., м., (ж. - одна, с. - одно, мн. ч. - одни)1) (какой-то) ein m, n, eine f
у меня есть один знакомый, который... — ich habe einen Bekannten, der...
2) (без других, сам) allein
он живет один — er lebt allein
она вернулась одна — sie kam allein zurück
3) (никто другой, ничто другое) allein, nur, lauter
он один это знает — er allein {nur er} weiß das
там были одни незнакомые — dort waren nur {lauter} Unbekannte
4) (из определенного количества) einer m, eine f, eines n
3. м., (ж. - одна, с.- одно, мн. ч. - одни), мест.einer m, eine f, eines n
один из друзей — einer der Freunde
в один из дней — an einem Tage
4. м., (ж. - одна, с. - одно, мн. ч. - одни), сущ.der eine, einer m; die eine, eine f; das eine, eins n
один за другим — einer nach dem anderen
одни..., другие... — die einen..., die anderen...
одно другому не мешает — das eine stört das andere nicht
один за всех, все за одного — einer für alle, alle für einen
один на один — 1) (наедине) unter vier Augen 2) (о единоборстве) Mann gegen Mann
все до одного — alle ohne Ausnahme, alle bis auf einen
(все) как один — 1) (единодушно) einmütig, einstimmig 2) (дружно, сообща) alle gemeinsam
одно время — eine Zeitlang
в один голос — wie aus einem Munde
1) числит. колич. un(o)
один километр — un chilometro
один, два, три — uno, due, tre
2) прил. (без других) (da) solo
он всё сделал один — ha fatto tutto da solo
пошли мы одни — siamo andati noi soli
одна надежда его поддерживает — lo sostiene solo la speranza
3) (одинаковый)
один и тот же — lo stesso, il medesimo
мы живём в одном доме — abitiamo nella stessa casa
4) сущ. мест. неопр. uno, una cosa
твердить одно и то же — ripetere la stessa cosa
тут один тебя искал — ti ha cercato uno
идти по одному — camminare uno dietro l'altro; andare in fila indiana
об этом знаешь одна ты — sei la sola a saperlo
5) прил. (одинокий: без жены или без мужа, без семьи) solo, single англ.
один-одинёшенек разг. — libero come l'aria; solo soletto
он живёт один — vive da solo
мать осталась совсем одна — la madre e rimasta sola (al mondo)
6) (какой-то, некий)
ни один друг о нас не вспомнил — non un solo amico si è ricordato di noi
в один прекрасный день... — un bel giorno...
один из присутствующих — uno dei presenti
7) мест. определит. (тот же самый) lo stesso, il medesimo
жить с другом в одном доме — vivere con un amico nella stessa casa
один сущ. и тот же — il medesimo
8) мест. определит. (только, исключительно) solo, solamente, non altro che
в группе одни мальчики — nel gruppo ci sono solo maschietti
от него одни неприятности — lui procura solo dispiaceri
9) мест. определит. (какой-нибудь в ряду сходных)
то один, то другой — ora l'uno, ora l'altro
один за другим — uno dietro l'altro
один из нас — uno di noi
одно сущ. другому не мешает — una cosa non esclude l'altra; le due cose sono compatibili
одно дело - работать, другое - гулять — una cosa è lavorare è un'altra e divertirsi
10) прил. (единый, целостный)
диалекты слились в один язык — i dialetti si sono fusi in una lingua comune
•
- все до одного- все как один- все как один вместе- ни один- один на один- один к одному- одно из двух
••
одно к одному разг. — una disgrazia tira l'altra
один в поле не воин — un filo non fa tela
один за всех и все за одного — uno per tutti e tutti per uno
один другого стоит — uno vale l'altro
чсл клч
um; (в одиночестве) só, sozinho; único; (тот же самый) o mesmo
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson