АЛИМЕНТЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Алименты | Underhåll |
алименты | underhållet |
алименты | underhållsbidrag |
алименты и | underhåll |
на алименты | i underhåll |
на алименты | underhållet |
на алименты | underhållsbidrag |
платил алименты | underhållet |
платить алименты | betala underhåll |
АЛИМЕНТЫ - больше примеров перевода
АЛИМЕНТЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не могу решиться на развод, с общим имуществом и налогами. - Но ты будешь платить алименты. | - Underhåll är avdragsgillt. |
Потом мы быстро аннулируем брак, он платит мне хорошие отступные, и я каждый месяц буду получать алименты. | Då upphäver vi äktenskapet, han ger mig ett nätt understöd och då får jag checkar som kommer varje månad. |
Я потею, выплачиваю долги отца. А он лежит в могиле. Я потею, выплачивая алименты бывшей жене, а она живет где-то на другом конце земли. | Jag kämpar för att betala min döde fars skulder och underhåll till exet som bor på andra sidan jorden. |
А если она выйдет замуж, то я алименты прекращу платить. | Om hon gifter om sig slipperjag underhållet. |
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки. | Du kan slicka på frimärkena när jag skickar underhåll till mitt ex. |
В Калифорнии если два гомика разойдутся один платит другому алименты . | Där måste bögar betala underhåll. |
Я дам тебе подсказку: заплати алименты, и дело в шляпе. | Det var din idé att få det prövat igen. |
Алименты были установлены судом, так, мистер Клэйтон? | Visst har domstolen fastställt underhåll, mr Clayton? |
Сука ты такая, а ну, верни мои алименты! | Ge mig underhållsbidraget tillbaka. |
Он ведь даже алименты не платил. | Snacka om värdelösa farsor. |
Они сидят там, и дети чувствуют себя отбросами. А отец должен пахать сутками, чтобы заплатить алименты их матери, переспавшей на почте со всеми, кроме него! | De får barnet känna sig värdelöst om pappan, som jobbar dygnet runt för att betala underhåll till kvinnan som har legat med alla utom mig! |
У меня алименты и счета от психиатра, непогашенная ссуда... | Jag måste betala underhåll, min psykiater, studielån. |
Ты прекрасно знаешь, что это. Если бы ты хотел совместную опеку, ты бы платил алименты, семьсот фунтов. | Om du vill ha delad vårdnad, så måste du betala din del. |
Телестанция Луивилля получила досье на бывшего исследователя компании "Браун и Уильямсон" Джеффри Вайганда, где сказано, что он воровал из магазинов и не платил алименты. | Wigands senaste problem ägde rum här... WLKO Louisville har fått tillgång till en dossier över Jeffrey Wigand, angående snatteri och obetalt underhåll. |
А если его посадят в тюрьму, он перестанет платить алименты. | Åker han i fängelse kan han inte betala underhåll. |