ÄNGLA|VAKT ← |
→ ÄNGSLIG |
ÄNGSLAN контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ÄNGSLAN фразы на шведском языке | ÄNGSLAN фразы на русском языке |
all ängslan | все заботы |
ängslan | тревоги |
och utstår all ängslan | все заботы |
och utstår all ängslan | и охотно, все заботы |
och utstår all ängslan | радостно и охотно, все заботы |
utstår all ängslan | все заботы |
utstår all ängslan | охотно, все заботы |
ÄNGSLAN - больше примеров перевода
ÄNGSLAN контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ÄNGSLAN предложения на шведском языке | ÄNGSLAN предложения на русском языке |
"All denna ängslan som vi bär med oss, våra svikna drömmar" "den smärtsamma insikten om vårt jordiska villkor" "har kristalliserat ut vår förhoppning om en utomvärldslig frälsning." | Это написано здесь: "Все наши внутренние тревоги, все наши поломанные мечты" "непонятная жестокость, наш страх увядания" "болезненное познание нашей земной сути" "понемногу разрушили нашу надежду на спасение." |
Nu är jag instängd, fängslad vid min ängslan. | А я сбит с ног, прижат к эемле и отдан в добычу снамми страхамм |
Vad för slags ängslan? | Какие страхи? |
Det beror på ängslan. | Спишем на общую взволнованность. |
...och drar vid silkestråden strax tillbaks... i öm och svartsjuk ängslan för hans flykt. | "Нашел ковую нитку привязавший, Даю тебе попрыгать, а затем Опять притягиваю в плен ревнивый. Я рад бы пленной пташкой быть твоей. |
- Ängslan klär er inte. | Беспокойство не идёт вам, инспектор. |
Min Gene, så klart du är här och all min ängslan försvann | Милый Джин, ты рядом, конечно, и теперь мне нечего страшиться. |
-Jag känner inget annat än ängslan just nu. | - Я чувcтвую cебя не в cвоей тарелке. |
Detta är typiska bokexempel på ängslan efter mardrömmar. | Это типичные кошмары на нервной почве. |
Jag tror bara en ängslan. | Наверное, это запоздалое беспокойство. |
-Ta din gammalmodiga ängslan | Возьми свои старомодные страхи |
Jag började se saker i folk det tog ett tag eftersom jag bar på en ängslan. | Когда я обнаружил, что вижу цветовые оболочки людей, я так разволновался, что не сразу понял, что делать. |
Så här långt, så har alla testobjekt jag har kopplat upp till stolen,.. De upplever en hög nivå av ängslan, deras stress orsakar mina avläsningar till att fluktuera. | Пока что все реципиенты, которых подключали к креслу... показали высокий уровень беспокойства. |
Scenen är redo, natten är fuktig av ängslan. | Начнем сначала! Сцена готова. "Ночь влажна от нетерпения". |
Kanske skulle du föredra att jag satte Olivia i ett förhöjt tillstånd av rädsla och ängslan i hopp om att hon kanske får en glimt från den andra sidan. | Возможно, ты бы предпочёл, чтобы я ввёл Оливию в напряжённое состояние страха и возбуждения, в надежде, что она увидит мерцание с другой Стороны. |
ÄNGSLAN - больше примеров перевода