АФЕРА контекстный перевод на португальский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
АФЕРА
контекстный перевод и примеры - фразы
АФЕРА
фразы на русском языке
АФЕРА
фразы на португальском языке
афераesquema
афераgolpe
афераum esquema
афераuma vigarice
афера Нилаludíbrio do Neal
афера Нила Кэффриludíbrio do Neal Caffrey
Афера сFraude
Афера соFraude de
Афера со страховкойFraude de seguros
Афера со страховкой?Fraude de seguros?
афера, которуюgolpe que
афера, чтобыesquema para
афера?golpe?
Афера?Vigarice?
быть афераser um ludíbrio
Величайшая афераmaior ludíbrio
Величайшая афераO maior ludíbrio
Величайшая афера Нилаmaior ludíbrio do Neal
Величайшая афера НилаO maior ludíbrio do Neal
Величайшая афера Нила Кэффриmaior ludíbrio do Neal Caffrey
Величайшая афера Нила КэффриO maior ludíbrio do Neal Caffrey
Идеальная афераA vigarice perfeita
Идеальная афераvigarice perfeita
одна афераuma vigarice
что это афераque é um esquema
что это афераque era um esquema
Это афераÉ um esquema
Это афераÉ uma burla
это афераé uma farsa
это афераera um esquema

АФЕР И

АФЕРА НИЛА



АФЕРА
контекстный перевод и примеры - предложения
АФЕРА
предложения на русском языке
АФЕРА
предложения на португальском языке
Это была очень сложная афера.- É bastante complicado.
АФЕРАO GRANDE GOLPE
Та ночь, что мы провели вместе была просто афера для Викки и Гвидо?A noite que passámos juntos... foi para abrir caminho... à Vicki e ao Guido?
Это просто афера.É um esquema.
Дьюти-Фри - это самая крупная афера со скидками.O Duty Free é a maior aldrabice que há.
- Что у тебя там? Афера со страховкой? - Нет.Como é que conseguiste Marge, seguros ilegais?
Это какая-то афера.Esse tipo tem uma lata bestial.
Это - не афера.Enganados, não.
Хватит нести чушь! Он все подстроил это его очередная афера.Deixa-te de tretas, ele fingiu tudo!
Я любил звук всего этого: прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение, отделение.Adorava ouvir falar em lucros, perdas, reservas, take-overs, empréstimos, alugueres, sub-alugueres, aldrabices, casas divididas...
Это афера.É uma vigarice!
Так он это называет, афёра. Он был...É como lhe chama, a ""operação""...
-Старая афера.- Uma vigarice!
Ты считаешь, что ЮНИСЕФ - это афера?Achas que a UNICEF é uma vigarice?
Это была афера, целью которой было убрать их с твоего следа, верно?Isto foi tudo um esquema para te livrares deles, não foi?
Очередная афера с пособием?Não é outro esquema de Saúde?
Это что, новая афера, чтобы получить бесплатные ермолки?É um esquema para conseguir libertar judeus?
Это была афера.Era essa a fisgada.
Это же химчистка, а не какая-нибудь афёра!Isto é limpeza a seco! Não é nenhum negócio escuro!
-В чем заключается афера?- Qual é a tramóia, aqui?
-Это не афера.- Não é tramóia.
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ "АФЕРА" Жульё.Burlões.
Всё, что теперь нам было нужно - это сама афера.Só precisávamos de um golpe.
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...Fraude bancário, contrabando, lavagem de dinheiro.
Это хорошая афёра, но все равно нелепо.É um bom esquema, mas ainda assim um absurdo.
"Афёра" это сильное слово."Esquema" Isso é uma palavra forte.
Новая афера окупается?- Como é o novo pagamento?
Это афера.É uma burla.
- В чём заключалась твоя афера?- Como é que a tua burla ia resultar?
Идеальная чистая афера.- O golpe perfeito limpinho.

2024 Classes.Wiki