AUFSPRINGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

AUFSPRINGEN


Перевод:


aufspringen* vi (s)

1. (von D) вскакивать (с места)

2. (auf A) вскакивать, прыгать (в трамвай и т. п.); напрыгивать (на снаряд — гимнастика)

3. внезапно возникнуть

ein Wind sprang auf — внезапно поднялся ветер

4.езко) раскрываться, распахиваться

die Knospen springen auf — почки распускаются

das Feuerzeug aufspringen lassen* — щёлкнуть зажигалкой

5. трескаться, растрескиваться, лопаться

vom Frost sind ihre Hände aufgesprungen — от мороза у неё потрескалась кожа на руках

aufgesprungene Lippen — растрескавшиеся губы

6. спорт. приземляться (о прыгуне, лыжнике)

7. отскакивать (о мяче)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

AUFSPRIEßEN

AUFSPRINGEND




AUFSPRINGEN перевод и примеры


AUFSPRINGENПеревод и примеры использования - фразы

AUFSPRINGENПеревод и примеры использования - предложения
Nicht aufspringen!Не подпрыгивай!
Du erledigst den künftigen Präsidenten durch einen Kopfschuss. Johnny wird besorgt und hilfsbereit aufspringen. Er wird Arthurs Leichnam in seinen Armen halten, dann wird er vor die Mikrofone treten und zur Menge sprechen.Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить.
Wie konnte sie so aufspringen?Что же там творится? Как она может взлетать над кроватью?
Kommt Leute, aufspringen!Скорей! Давайте, давайте! Пошли!
Kann er nicht aufspringen?Он не может встать со стула?
Ich sah sie zusammenbrechen und sofort wieder aufspringen.Я в него попал, даю слово! Я видел, как он рухнул и затем воскрес.
Joyce Maslow tanzt in einer Disco in New Jersey, als plötzlich Flammen von ihrem Kopf aufspringen.Джойс Маслоу танцевала на дискотеке в Элизабет, Нью Джерси и вдруг пламя вырвалось у неё из головы и обволокло её.
Er wird nicht aufspringen, also, hör bitte auf damit.Чендлер, прекрати. Он не расстегнётся.
Kann ich aufspringen?Подбросишь?
Wir brauchen nur auf den Zug aufspringen.Давайте к этому сразу и перейдем
Jack, ich weiß, ich bin neu in dieser Gruppe und all das, aber ist das hier nicht der Moment, wo eigentlich alle aufspringen und sich um den Hals fallen?Джек, я конечно понимаю, что я новенький в вашей компании и всё такое, но разве вы сейчас не должны прыгать от радости и обниматься?
Nebenbei, Jules, du willst vielleicht auf den Spencerwagen aufspringen, dich für meinen Newsletter eintragen, vielleicht meinen Fanhut kaufen.Кстати, Джулс, не хочешь примкнуть к моим фанатам? Подпишись на мои новости, или лучше купи их.
Er kann eine Kugel fangen, auf einen Zug aufspringen.Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
Nun, alles, was ich dann tun muß, ist das Zauberwort sagen, und dann wird diese Tür aufspringen.То я лишь скажу волшебное слово И сюда тут же ворвутся.
Dann kam dieser Kerl auf seinem BMX auf, total dramatisch, und lässt mich aufspringen.- и закидывает меня на закорки.


Перевод слов, содержащих AUFSPRINGEN, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

aufspringend


Перевод:

aufspringend

I part I от aufspringen

II part adj:

aufspringende Falten — свободные складки


Перевод AUFSPRINGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki