TRUST перевод


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TRUST


Перевод:


trust (trʌst)

1. n

1) дове́рие, ве́ра;"

to have (или to put, to repose) trust in доверя́ть;"

to take on trust принима́ть на ве́ру, ве́рить на́ слово

2) наде́жда;

he puts trust in the future он наде́ется на бу́дущее

3) отве́тственность, долг, обяза́тельство;

a position of trust отве́тственный пост;

breach of trust наруше́ние дове́ренным лицо́м свои́х обяза́тельств

4) ком. креди́т;

to supply goods on trust отпуска́ть това́р в креди́т

5) опе́ка (над имуществом и т.п.);

to have smth. in trust получи́ть опе́ку над чем-л.

6) юр. довери́тельная со́бственность; иму́щество, управля́емое по дове́ренности; управле́ние иму́ществом по дове́ренности;

to hold in trust сохраня́ть

7) трест, конце́рн

2. a

1) дове́ренный (кому-л. кем-л.)

2) управля́емый по дове́ренности

3. v

1) доверя́ть(ся); полага́ться (на кого-л.);

to trust in smb. доверя́ть, по́лностью ве́рить кому́-л.;"

a man not to be trusted челове́к, на кото́рого нельзя́ положи́ться; ненадёжный челове́к;"

he may be trusted to do the work well мо́жно быть уве́ренным, что он вы́полнит рабо́ту хорошо́

2) наде́яться; ве́рить; полага́ть;

I trust you will be better soon я наде́юсь, вы ско́ро попра́витесь"

3) вверя́ть, поруча́ть попече́нию;"

to trust smb. with smth., to trust smth. to smb. поруча́ть, вверя́ть что-л. кому́-л.

4) дава́ть в креди́т


Англо-русский словарь В.К. Мюллера


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TRUSS

TRUST-DEED




TRUST перевод и примеры


TRUSTПеревод и примеры использования - фразы
a betrayal of trustпредательство доверия
a blind trustтрастовом фонде
a climate of mutual trustатмосфере взаимного доверия
a climate of mutual trust andатмосфере взаимного доверия и
a climate of mutual trust and understandingатмосфере взаимного доверия и понимания
a climate of trust and confidenceклимата доверия
a climate of trust and confidence betweenклимата доверия между
a dog, but do not trustбы только гулять
a dog, but do not trustдворовым псинам, чем гуляющим
a dog, but do not trustдворовым псинам, чем гуляющим мужчинам
a dog, but do not trustтолько гулять
a friend's trust isдоверие друга
a gesture of trustзнак доверия
a job of trustработа основана на доверии
a job of trust, andработа основана на доверии, и

TRUST - больше примеров перевода

TRUSTПеревод и примеры использования - предложения
Welcoming the mine-action coordination centres already established under the auspices of the United Nations, as well as the creation of international trust funds for mine clearance and mine assistance,приветствуя то обстоятельство, что под эгидой Организации Объединенных Наций уже учреждены центры по координации деятельности, связанной с разминированием, а также создание международных целевых фондов для разминирования и оказания помощи в борьбе с минной угрозой,
5. Appeals to Governments, regional organizations and other donors to continue their support to mine action through further contributions, including contributions through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, to allow for the timely delivery of mine-action assistance in emergency situations;5. призывает правительства, региональные организации и других доноров и впредь оказывать поддержку связанной с разминированием деятельности, продолжая вносить взносы, в том числе по линии Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, в интересах своевременного содействия такой деятельности в чрезвычайных ситуациях;
13. Welcomes recent approaches with regard to the establishment of mine-action coordination centres, encourages the further establishment of such centres, especially in emergency situations, and also encourages States to support the activities of mine-action coordination centres and trust funds established to coordinate assistance in mine action under the auspices of the Mine Action Service;13. приветствует выработанные в последнее время подходы, касающиеся создания центров по координации деятельности, связанной с разминированием, рекомендует создавать такие центры и в дальнейшем, особенно в чрезвычайных ситуациях, и рекомендует также государствам поддерживать работу центров по координации деятельности, связанной с разминированием, и целевых фондов, учреждаемых для координации помощи в деятельности, связанной с разминированием, под эгидой Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием;
20. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a comprehensive report on the United Nations mine-action policy, including the progress achieved on relevant issues outlined both in his previous reports to the Assembly on assistance in mine clearance and mine action and in the present resolution, as well as the progress made by the International Committee of the Red Cross and other international and regional organizations as well as national programmes, and on the operation of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and other mine-action programmes;20. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии всеобъемлющий доклад о политике Организации Объединенных Наций в деятельности, связанной с разминированием, в том числе о прогрессе, достигнутом по этим вопросам, изложенным как в его предыдущих докладах Ассамблее об оказании помощи в разминировании и в деятельности, связанной с разминированием, так и в настоящей резолюции, а также о прогрессе, достигнутом Международным комитетом Красного Креста и другими международными и региональными организациями, а также национальными программами, и о функционировании Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, и других программ деятельности, связанной с разминированием;
32. Encourages all Member States to contribute to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications to support activities to implement the recommendations of UNISPACE III, in particular the priority project proposals as recommended by the Committee at its forty-third session;Ibid., para. 87.32. призывает все государства-члены делать взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в поддержку деятельности по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, в частности предложений по приоритетным проектам, рекомендованным Комитетом на его сорок третьей сессииТам же, пункт 87.;
15. Stresses the importance of the full and active participation of all States, including the least developed countries, in the preparatory consultations in order to provide substantive input to the special session, invites Governments to make appropriate voluntary contributions to a trust fund to be established by the Secretary-General for that purpose, and requests the Secretary-General to make every effort to ensure mobilization of resources to the fund;15. подчеркивает важность всестороннего и активного участия всех государств, включая наименее развитые страны, в подготовительных консультациях в целях внесения вклада по вопросам существа в работу специальной сессии, призывает правительства вносить соответствующие добровольные взносы в целевой фонд, который будет создан Генеральным секретарем с этой целью, и просит Генерального секретаря приложить все усилия для мобилизации ресурсов в этот фонд;
Aware of the efforts of the Government of Anguilla to continue to develop the Territory as a viable and well-regulated offshore financial centre for investors by enacting modern company and trust laws, as well as partnership and insurance legislation, and computerizing the company registry system,учитывая усилия правительства Ангильи, направленные на продолжение развития территории как жизнеспособного и должным образом регулируемого офшорного финансового центра для инвесторов путем принятия отвечающих современным требованиям законов о компаниях и трестах, а также законодательства о товариществах и страховании и путем компьютеризации системы регистрации компаний,
(b) Expresses its appreciation to the Governments whose contributions enabled the seminars and briefing missions to take place, and appeals to Governments, the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions to the United Nations Commission on International Trade Law Trust Fund for Symposia and, where appropriate, to the financing of special projects, and otherwise to assist the secretariat of the Commission in financing and organizing seminars and symposia, in particular in developing countries, and in the award of fellowships to candidates from developing countries to enable them to participate in such seminars and symposia;b) выражает признательность правительствам, взносы которых позволили организовать эти семинары и информационные миссии, и призывает правительства, соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций, организации, учреждения и отдельных лиц вносить добровольные взносы в Целевой фонд Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли для проведения симпозиумов и, при необходимости, на финансирование специальных проектов и иными способами оказывать секретариату Комиссии помощь в финансировании и организации семинаров и симпозиумов, в частности в развивающихся странах, а также в предоставлении стипендий кандидатам из развивающихся стран, с тем чтобы они имели возможность участвовать в таких семинарах и симпозиумах;
9. Appeals to Governments, the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals, in order to ensure full participation by all Member States in the sessions of the Commission and its working groups, to make voluntary contributions to the trust fund for travel assistance to developing countries that are members of the Commission, at their request and in consultation with the Secretary-General;9. призывает правительства, соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций, организации, учреждения и отдельных лиц для обеспечения всестороннего участия всех государств-членов в сессиях Комиссии и ее рабочих групп вносить добровольные взносы в целевой фонд для оказания помощи в покрытии путевых расходов развивающимся странам, являющимся членами Комиссии, по их просьбе и в консультации с Генеральным секретарем;
Welcoming the holding of the International Law Seminar, and noting with appreciation the voluntary contributions made to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar,приветствуя проведение Семинара по международному праву и с признательностью отмечая внесение добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву,
19. Expresses the hope that the International Law Seminar will continue to be held in connection with the sessions of the International Law Commission and that an increasing number of participants, in particular from developing countries, will be given the opportunity to attend the Seminar, and appeals to States to continue to make urgently needed voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar;19. выражает надежду на то, что Семинар по международному праву будет по-прежнему приурочиваться к сессиям Комиссии международного права и что все большему числу участников, особенно из развивающихся стран, будет предоставляться возможность участвовать в Семинаре, и призывает государства вносить крайне необходимые добровольные взносы в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Семинара по международному праву;
8. Encourages States to make voluntary contributions to the trust funds established pursuant to General Assembly resolutions 51/207 and 52/160, the mandates of which were expanded pursuant to Assembly resolution 53/105, towards meeting the costs of the participation in the work of the Preparatory Commission of the least developed countries and of those developing countries not covered by the trust fund established pursuant to resolution 51/207;8. предлагает государствам вносить добровольные взносы в целевые фонды, учрежденные в соответствии с резолюциями 51/207 и 52/160 Генеральной Ассамблеи, мандаты которых были расширены в соответствии с резолюцией 53/105 Ассамблеи, для покрытия расходов, связанных с участием в работе Подготовительной комиссии наименее развитых стран и тех развивающихся стран, которые не охвачены целевым фондом, учрежденным в соответствии с резолюцией 51/207;
22. Calls upon the international community to respond to the inter-agency consolidated appeal for emergency humanitarian and rehabilitation assistance for Afghanistan, launched by the Secretary-General on 29 November 2000 for the period from 1 January to 31 December 2001, bearing in mind the availability also of the Afghanistan Emergency Trust Fund;22. призывает международное сообщество отреагировать на обращенный Генеральным секретарем 29 ноября 2000 года межучрежденческий совместный призыв об оказании Афганистану чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления на период с 1 января по 31 декабря 2001 года, памятуя также о существовании Чрезвычайного целевого фонда для Афганистана;
16. Encourages all States to contribute to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System;16. призывает все государства вносить средства в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций;
16. Welcomes, in view of lack of progress in the peace process of the Nagorny-Karabakh conflict, the intention of the Co-Chairmen of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Personal Representative of the Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe to intensity their efforts in fulfilling their mandates and to further an atmosphere of mutual trust between all parties to the conflict, also welcomes the direct dialogue between the Presidents of the Republic of Azerbaijan and the Republic of Armenia, and encourages them to continue their efforts in working with the Co-Chairmen of the Minsk Group to expedite agreements that would serve as a basis for the resumption of full-scale negotiations within the Group;16. приветствует, ввиду отсутствия прогресса в мирном процессе по урегулированию нагорно-карабахского конфликта, намерение сопредседателей Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и личного представителя действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе активизировать свои усилия по выполнению их мандатов и укрепить атмосферу взаимного доверия между всеми сторонами этого конфликта, приветствует также прямой диалог между президентами Азербайджанской Республики и Республики Армении и призывает их продолжать предпринимать усилия в сотрудничестве с сопредседателями Минской группы в целях ускорения принятия соглашений, которые станут основой для возобновления полномасштабных переговоров в рамках Группы;

TRUST перевод на русский язык

Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

trust



Перевод:

1. {trʌst} n

1. 1) доверие

to have /to put, to repose/ one's ~ in smb., smth. - доверять кому-л., чему-л.

to inspire a certain ~ - внушать некоторое доверие

to gain /to win/ the ~ of one's associates - завоевать доверие коллег

I don't have any ~ in what he says - у меня нет никакого доверия к его словам

2) вера

~ in providential guidance of history - вера в то, что историей управляет провидение

to take smth. on ~ - принимать что-л. на веру

I guess we've got to take his story on ~ - я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру

2. 1) ответственное положение

he holds a position of great ~, he is in a position of great ~ - он занимает ответственный пост

2) долг, обязанность; ответственность

breach of ~ - а) обманные действия; б) юр. нарушение доверительным собственником своих обязанностей

to regard smth. as a sacred ~ - считать что-л. своим священным долгом

to be faithful to one's ~ - быть верным своему долгу

to fulfil one's ~ - исполнить свой долг

to fail in one's ~, to violate one's ~ - не справиться со своими обязанностями, не оправдать доверия

he would not desert his ~ - он не станет отказываться от (исполнения) своей обязанности

3. 1) надежда

to put ~ in the future - надеяться на будущее

our ~ is that she will soon be well - мы надеемся /питаем надежду/, что она скоро поправится

2) надежда, источник надежды

he is our sole ~ - он наша единственная надежда

4. юр.

1) доверительная собственность или имущество, вверенное попечению

2) управление имуществом доверительным собственником; опека

cestui que ~ - бенефициарий

in ~ - в руках или во власти опекуна

to commit the farm to smb.'s ~, to leave the farm in the ~ of smb. - доверить кому-л. управление своей фермой

I am holding the property in ~ for my nephew - я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна

the property is not mine; it is a ~ - это не моё имущество, я управляю им по доверенности

3) опека; охрана

National Trust - (национальное) общество охраны памятников

5. ком. кредит

on ~ - в кредит

to sell on ~ - торговать в кредит

to give ~ - предоставлять кредит

6. эк. трест; концерн

vertical ~ - вертикальный трест

2. {trʌst} a

1. доверенный (кому-л. кем-л.)

~ estate - юр. а) имущество, являющееся предметом доверительной собственности; б) права доверительного собственника; в) права бенефициария

~ receipt - сохранная расписка

~ property - доверительная собственность; имущество, переданное в управление доверительному собственнику

~ agreement - договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление

2. управляемый по доверенности

~ territory - подопечная территория

3. относящийся к тресту

~ company - трест-компания (один из видов коммерческих банков в США)

3. {trʌst} v

1. 1) доверять, верить

I ~ him as I would myself - я верю ему, как самому себе

he is not a man to be ~ed - этому человеку нельзя доверять

it is hard to ~ where respect is lacking - трудно доверять тому, кого не уважаешь; где нет уважения, нет и доверия

2) верить; полагаться на показания органов чувств

I could scarcely ~ my own eyes - я не верил своим глазам

3) (in) доверяться

I want somebody I can ~ in - мне нужен человек, которому я мог бы довериться

2. 1) (тж. to) полагаться, доверяться

to ~ to smb.'s instinct {to smb.'s intuition} - полагаться на чей-л. инстинкт {на чью-л. интуицию}

you may ~ this account - этот отчёт вполне надёжен

don't ~ to chance - не надейтесь на счастливый случай

you ~ (to) your memory too much - вы слишком полагаетесь на свою память

he may be ~ed to do the work - ему можно доверить эту работу

2) (in) верить, надеяться, полагаться

to ~ in Providence - полагаться на провидение

~ in your star(s)! - верь своей звезде!

3. 1) доверять, вверять; поручать попечение

to ~ smb. to do smth. /to get smth. done/ - доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л.

I ~ my affairs to an experienced lawyer - я доверяю ведение своих дел опытному юристу

he may be perfectly well ~ed with large sums of money, large sums of money may be perfectly well ~ed to him - ему можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег

do not ~ him with your typewriter - не давайте ему вашу пишущую машинку

I can't ~ him with buying furniture - я не могу доверить ему покупку мебели

2) в отрицательных или вопросительных предложениях бояться доверить или позволить

not to ~ the children out of doors - не выпускать детей (одних) на улицу

not to ~ smb. out of one's sight - не спускать глаз с кого-л.

I couldn't ~ myself to speak - я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение

4. книжн. надеяться; полагать

~ing to receive your favourable reply - надеясь получить от вас благоприятный ответ

you're quite well, I ~ - я надеюсь, вы вполне здоровы

I ~ to be able to join you - я полагаю, что смогу к вам присоединиться

I ~ this is the book you wanted - я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга

I ~ you to make all the arrangements - надеюсь, что вы всё устроите (наилучшим образом)

I ~ I shall hear from you soon - надеюсь на скорый ответ (концовка письма)

5. ком. давать в кредит

to ~ a person up to ... pounds - разрешить кому-л. кредит до ... фунтов

to ~ smb. for meat - отпускать кому-л. мясо в кредит

the bank ~ed him for a million dollars - банк открыл ему кредит на миллион долларов

to ~ as far as one can fling a bull by the tail - ≅ совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверия

it is an equal failing to ~ everybody and to ~ nobody - посл. доверять всем и никому не доверять - одинаково плохо

~ him to say that! - он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде; в этих словах он весь


Перевод слов, содержащих TRUST, с английского языка на русский язык


Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

trust deed


Перевод:

{ʹtrʌstdi:d} юр.

акт учреждения доверительной собственности (особ. для обеспечения выплаты долгов)

trust fund


Перевод:

{ʹtrʌstfʌnd} юр.

доверительная собственность; имущество, вверенное попечителю

trustability


Перевод:

{͵trʌstəʹbılıtı} n

1. надёжность

2. кредитоспособность

trustbuster


Перевод:

{ʹtrʌst͵bʌstə} n амер.

представитель правительства, следящий за соблюдением антитрестовского законодательства

trustbusting


Перевод:

{ʹtrʌst͵bʌstıŋ} n амер.

проведение в жизнь антитрестовского законодательства

trusted


Перевод:

{ʹtrʌstıd} a

доверенный, заслуживающий доверия; близкий

to draw a sharp distinction between ~ friends and all outsiders - проводить чёткое различие между своими и чужими

such feelings are shared only with ~ friends - такими чувствами делятся только с самыми близкими друзьями

trustee


Перевод:

1. {trʌʹsti:} n юр.

1. доверительный собственник; попечитель; опекун

2. государство, осуществляющее опеку

~ state - государство-опекун

2. {trʌʹsti:} v

1. передавать на попечение

2. быть попечителем, опекуном

3. амер. назначать опекуном, попечителем

trustee process


Перевод:

{trʌʹsti:͵prəʋsəs} юр.

наложение ареста на деньги должника, находящиеся у его опекуна

trustee savings bank


Перевод:

{trʌ͵sti:ʹseıvıŋzbæŋk}

доверительный сберегательный банк (в котором вклады помещаются в государственные ценные бумаги)

trustee stock


Перевод:

{trʌʹsti:stɒk}

первоклассные ценные бумаги (в которые опекунам разрешается по закону помещать вверенные им капиталы)

trusteeship


Перевод:

{trʌʹsti:ʃıp} n

1. должность опекуна, попечителя, доверительного собственника

2. опека; попечительство

~ agreement - соглашение об опеке

Trusteeship Council - Совет по опеке (ООН)

the international ~ system - международная система опеки

truster


Перевод:

{ʹtrʌstə} n

1. см. trust III + -er

2. кредитор

trustful


Перевод:

{ʹtrʌstʃ(ə)l} a

доверчивый

trustfully


Перевод:

{ʹtrʌstf(ə)lı} adv

доверчиво

trustification


Перевод:

{͵trʌstıfıʹkeıʃ(ə)n} n эк.

трестирование

trustify


Перевод:

{ʹtrʌstıfaı} v эк.

трестировать

trustily


Перевод:

{ʹtrʌstılı} adv

верно, преданно; надёжно

trustiness


Перевод:

{ʹtrʌstınıs} n

верность; надёжность

trusting


Перевод:

{ʹtrʌstıŋ} a

доверчивый

trustingly


Перевод:

{ʹtrʌstıŋlı} adv

доверчиво


Англо-русский словарь В.К. Мюллера

trust fund


Перевод:

trust fund (ˊtrʌstfʌnd) n

траст-фо́нд

trust territory


Перевод:

trust territory (ˊtrʌstˏterətǝrɪ) n

полит. подопе́чная террито́рия

trust-deed


Перевод:

trust-deed (ˊtrʌstˏdi:d) n

юр. акт учрежде́ния довери́тельной со́бственности

trustee


Перевод:

trustee (ˏtrʌˊsti:)

1. n

1) юр. попечи́тель, опеку́н; довери́тельный со́бственник;

Public T. Госуда́рственный попечи́тель (по управлению имуществом частных лиц)

2) госуда́рство, осуществля́ющее опе́ку"

3) член правле́ния, сове́та и т.п.;

Board of trustees сове́т попечи́телей

2. v передава́ть на попече́ние

trusteeship


Перевод:

trusteeship (ˏtrʌˊsti:ʃɪp) n

опе́ка, опеку́нство, попечи́тельство

trusteeship territory


Перевод:

trusteeship territory (trʌˏsti:ʃɪpˊterətǝrɪ) = trust territory

trustful


Перевод:

trustful (ˊtrʌstfl) a

дове́рчивый; лишённый подозри́тельности

trustify


Перевод:

trustify (ˊtrʌstɪfaɪ) v

эк. трести́ровать

trustingly


Перевод:

trustingly (ˊtrʌstɪŋlɪ) adv

дове́рчиво

trustless


Перевод:

trustless (ˊtrʌstləs) a

1) ненадёжный

2) недове́рчивый

trustworthy


Перевод:

trustworthy (ˊtrʌstwɜ:ðɪ) a

заслу́живающий дове́рия; надёжный

trusty


Перевод:

trusty (ˊtrʌstɪ)

1. a уст., шутл. ве́рный, надёжный

2. n

1) надёжный челове́к

2) заключённый, заслужи́вший определённые привиле́гии свои́м образцо́вым поведе́нием


Перевод TRUST с английского языка на разные языки

Англо-украинский бизнес словарь

trust



Перевод:

довірча власність; траст

Англо-украинский юридический словарь

trust



Перевод:

1) довірча власність; майно, яким управляють за дорученням; управління майном за дорученням; розпорядження майном на засадах довірчої власності; довірчий фонд, траст; довірчі майнові відносини; віра, довіра; опіка; підопічна територія; відповідальне становище; обов'язок; зобов'язання

2) підопічний

3) довіряти; покладатися; доручати піклуванню

- trust area- trust company- trust deed- trust-deed- trust estate- trust formation- trust fund- trust funds- trust of limited duration- trust property- trust receipt- trust state- trust territory

Англо-украинский словарь

trust



Перевод:

1. n1) довір'я, віраto have (або to put, to repose) trust in - довірятиto take on trust - вірити на слово2) відповідальне становище; відповідальністьbreach of trust - зловживання довір'ям3) надіяhe puts trust in the future - він покладає надії на майбутнє4) ком. кредитto supply goods on trust - відпускати товари в кредит5) опіка (над чимсь)6) управління майном за дорученнямto hold in trust - зберігати7) трест2. adjдоручений (комусь або кимсь)3. v1) довіряти(ся); покладатися (на когось)he is not a man to be trusted - цій людині не можна довіряти2) доручати під опікування3) покладати надіюI trust you will be better soon - я сподіваюся, ви скоро одужаєте4) давати в кредит

2020 Classes.Wiki